Quebec Tramway: the Cartier Commerce is not as informative, according to the RTC presidency

Loin d’être insensible aux inquiétudes de commerçants de l’avenue Cartier, la president de duTC croit cependant que certains d’entre eux ne sont pas adéquatement informés au sujet du projet de tramway, dont ils vont pourtant “tirer profit», assure t-elle.

“L’inconnu, ça peut faire peur”, exposes Maude Mercier Larouche as one of the most pressured, mercenary, and lends to a wide range of talentaine commerce sales.

Ces derniers craignent le rapperions de l’aména Management d’une rue partagée sur René-Lévesque, près de Cartier, afin de favoriser le passage du tramway. The anticipation of the fluctuations of fluid fluctuations of circulation, of the difficulties for the living and the phenomenon of stationary events in the sec.

What is certain about the progressive actions of the “legitimacy à ce stade-ci”, Mme Mercier Larouche estime que, lorsque les gens «vont être mieux informés», ils vont aderre daverer advantage na project.

“Je ne dis pas qu’ils sont mal renseignés … ce n’est pas le cas. I pens qu’ils sont renseignés avec une portion d’information. There is no doubt that I will always be informed and that I will always do what certain commissions do not always manifest. [mardi] I will not make any excuses for the decision that has been made by the securities of the Cartier commerce »in March, exposing the RTC presidency.

Do you have any information about sharing in a history project?

Do you have a scoop that you ask for information from lecturers?

Ivecrivez-nous à l’adresse
jdm-scoop@quebecormedia.com ou appelez-nous directement au
1 800-63SCOOP.

“Vous savez, quand on ne connaît pas quelque chose, c’est bien prouvé en psychologie humaine, ça crée davantage d’inquiétudes. Nous, on the basis of all inquiries-là, il y aura d’autres rencontres, on va multiplier les rencontres », at-elle insisté, ajoutant qu’il était« faux de dire qu’il n’y a pas eu d ‘ effort »of the part of the Ville pour into the rear of view.

Les commerçants en profiteront

Mme Mercier Larouche affirms that the Villas have a “strongest velocity” of projects simultaneously in the world, while others have been convinced that the impacts are always positive for the commerce, the lea lea craintes en amont.

“A project like this, on the surface, which leads to the creation of millions of people in the Cartier pub, I am a member of the genus, I am an economically active member of the sec. Les commerçants, je pense qu’il faut qu’ils regardent par en avant et qu’ils se projettent dans l’venir du projet parce qu’ils vont en tirer profit nécessairement », at-elle fait valoir.

Pas tun long tunnel

Ceux qui réclament un tunnel long jusqu’à l’owue des Érables – pour la portion souterraine du tramway – seront déçus de constater que la Ville de Québec n’a pas l’intention de changer d’idée et de revoir ses plans, faute de fonds suffisants, puisque le budget du projet avoisine déjà les 4 milliards $.

Mme Mercier Larouche is a reporter for the March March event and has already published a publication. «Presentation, the project that is in the cell, is the case with a tunnel court. On n’envisage pas de changer pour l’instant. »

Marchand is ètre en mode solution

Côte déte, le maire de Québec dit frendre les inquiétudes des commerçants du secteur Cartier quant aux futurs aménagements du tramway et il assure that la Ville est en mode solution.

«I comprehends the creations and is usually normal that I have a pineapple on the floor in a secret that is étre réaménagé [en ait]», An exposé Bruno Marchand mercredi. “Sur la livraison, il ya des solutions à trouver”, at-il convenu. Celles-on Sunday plus simples in transit for the René-Lévesque creative activities. The discussion should continue with the discussion.


The president of the RTC, Maude Mercier Larouche

Reply to certain comments

I am a party to the rules on certain affirmations faites by the commissions, notices on the per cent of the stations. The 500 cases that the sergeants return to the boulevard do not pass through the portion of the rue part, at-the souligné.

In the event of a delay, the share of the space and the distribution of the circuit in the secrecy of the course of the course, dit-il. “Have a rue part, the cyclists and the pigeons at each other’s protégés. Il va y avoir moins d’accidents, c’est documenté partout dans le monde. »

In fact, in the case of the RTC presidency, it is a soul that has certain marchands that it does not appear in the present participatory aux consultation publiques. «Est-ce qu’il faut continuer de consulter? Oui. If you have a problem and you may not be able to do it, you may not be able to do it. But it does not matter: “La Ville de Québec ne fait pas d’efforts”. It will not be too late in the village of Ville de Quebec. »

Avec la collaboration de Stéphanie Martin

Leave a Comment